-
1 Arm, der / Hand, die: jmdm. in den Arm fallen / jmdm. in die Hände fallen
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arm, der / Hand, die: jmdm. in den Arm fallen / jmdm. in die Hände fallen
-
2 den Hut unter den Arm klemmen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Hut unter den Arm klemmen
-
3 den Mantel über den Arm nehmen
сущ.общ. взять пальто на руку, положить пальто на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > den Mantel über den Arm nehmen
-
4 den Mäntel über den Arm nehmen
прил.общ. взять пальто на руку, положить пальто на рукуУниверсальный немецко-русский словарь > den Mäntel über den Arm nehmen
-
5 den Arm bieten
-
6 den Arm geben
1. прил.общ. (j-m) давать руку (для опоры; кому-л.), (j-m) подавать руку (для опоры; кому-л.), подавать руку (для опоры)2. сущ. -
7 den Arm gegen heben
прил.общ. (j-n) поднять (на кого-л.) руку -
8 den Arm in der Schlinge tragen
сущ.общ. (kranken) носить (больную) руку на перевязиУниверсальный немецко-русский словарь > den Arm in der Schlinge tragen
-
9 den Arm in der Armbein trägen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Arm in der Armbein trägen
-
10 jmdm. in den Arm fallen
энергично, решительно помешать чьи-л. агрессивным намерениям, с решимостью встать на чьём-л. пути, остановить кого-л., пресечь чьи-л. действияDiese illegale Gruppe war dabei, einen neuen Terrorakt auszuführen; es gelang aber der Polizei, ihr in den Arm zu fallen. — Эта нелегальная группа готовилась осуществить новый террористический акт, но полиции удалось это пресечь.
Die Stadtbehörden wollten dieses alte Baudenkmal abtragen lassen, aber die Öffentlichkeit der Stadt fiel ihnen in den Arm. — Власти города хотели снести этот старинный памятник архитектуры, но общественность города решительно воспрепятствовала этому.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > jmdm. in den Arm fallen
-
11 ein Kind auf den Arm aufnehmen
ein Kind auf den Arm aufnehmenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein Kind auf den Arm aufnehmen
-
12 ich hatte mir den Arm gebrochen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ich hatte mir den Arm gebrochen
-
13 jemandem den Arm abnehmen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem den Arm abnehmen
-
14 jemandem eine Spritze in den Arm applizieren
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem eine Spritze in den Arm applizieren
-
15 sich den Arm aufkratzen
-
16 die Beine unter den Arm nehmen
ugs.(die Beine unter den Arm [in die Hand] nehmen)(sich beeilen; schnell weglaufen)торопиться, брать ноги в руки и бегом; быстро убегать прочьDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Beine unter den Arm nehmen
-
17 jmdn. auf den Arm nehmen
ugs.(jmdn. zum Besten haben; sich über jmdn. lustig machen)разыгрывать кого-л., подшучивать над кем-л.Ich denke immer noch, du nimmst mich auf den Arm. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. auf den Arm nehmen
-
18 jemanden auf den Arm nehmen
jemanden auf den Arm nehmenfaire marcher quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf den Arm nehmen
-
19 jemandem in den Arm fallen
jemandem in den Arm falleniemand tegenhouden, beletten iets te doenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem in den Arm fallen
-
20 jemanden auf den Arm nehmen
jemanden auf den Arm nehmenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden auf den Arm nehmen
См. также в других словарях:
Jemandem in den Arm fallen — »Jemandem in den Arm fallen« bedeutet, den Betreffenden an etwas hindern: Nachdem uns auch noch die Regierungsstellen in den Arm fielen, mussten die Hilfsflüge für die Bewohner dieser Gebiete eingestellt werden. Bei dem folgenden Beispiel… … Universal-Lexikon
jemanden auf den Arm nehmen — jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich) * * * Jemanden auf den Arm nehmen Die umgangssprachliche Wendung wird im übertragenen Sinn für »jemanden zum Besten halten, jemanden foppen« gebraucht: Seine Kollegen nahmen ihn mit seiner neuen … Universal-Lexikon
Über den Arm — (Über die Hand) arbeiten, beim Gewinnen des Gesteins so arbeiten, daß man das Bergeisen gegen die rechte Hand gerichtet an das Gestein setzt u. den Schlag mit dem Fäustel über den. linken Arm gegen die rechte Seite führt … Pierer's Universal-Lexikon
Die Beine in die Hand \(auch: unter den Arm\) nehmen — Die Redewendung wird umgangssprachlich in der Bedeutung »ganz schnell [weg]laufen« gebraucht: Wenn wir die Beine unter den Arm nehmen, schaffen wir vielleicht noch den Zug. Die Jungen klingelten Sturm und nahmen dann die Beine in die Hand … Universal-Lexikon
j-n auf den Arm nehmen — [Redensart] Auch: • j n an der Nase herumführen • j n hereinlegen • j n veräppeln • etw. veräppeln • j n zum Besten … Deutsch Wörterbuch
auf den Arm nehmen — auf den Arm nehmen … Deutsch Wörterbuch
(jdn) auf den Arm nehmen — (jdn) auf den Arm nehmen … Deutsch Wörterbuch
Arm — Arm: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. arm, got. arms, engl. arm, schwed. arm beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer Bildung zu der idg. Wurzel *ar‹ə› »fügen, zupassen«, vgl. z. B. lat. armus »Oberarm,… … Das Herkunftswörterbuch
Arm: Oberarm — Die Arme werden auch als obere Extremitäten bezeichnet. Sie sind über das Schultergelenk mit dem Schulterblatt verbunden. Gliederung des Arms Jeder Arm gliedert sich in folgende Knochen: den Oberarmknochen (Humerus), Elle (Ulna) und… … Universal-Lexikon
ARM-Architektur — Logo ARM Prozessorchip von Conexant, der beispielsweise in … Deutsch Wikipedia
Arm (Subst.) — 1. Arm un Bein kann n nich an t Für leggen, t mütt Holt sien. (Mecklenburg.) 2. Besser ist s, den Arm brechen als den Hals. – Simrock, 359. Frz.: Il vaut mieux perdre le doigt que le main. It.: È meglio esser ferito, che morto. – È meglio perder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon